Marisa Cornejo Studio

Research artist in the fields of memory, identity and migration

  • Home
  • News
  • About
    • Biography
    • Bibliography
    • Association
    • Featuring
  • Books
    • Statements
    • Talks, conferences, conversations
    • Contributions
  • Workshops
  • Art
    • Actions / performances
    • Dreaming is free
    • Curatorial
    • Paintings / Drawings
    • Prints / Objects
    • Video
    • Installations
  • Contact
  • No Monument, 2022

    Size: 16:9, ultra HD
    Lenght: 5:21
    Images / sound: Marisa Cornejo
    News footage: CNN, 13.03.2021
    Fixer: Joaquin Figueroa
    Editing: Stefan Fretz
    Many thanks to: Gene Ray, Anna Papaeti, Joaquin Figueroa, Maximo Corvalán Pincheira, Mireia Sallarès, Nora Gatica Krug, Katya Kasterine, Ana Maya Kasterine, Miguel D. Norambuena

    Plaza Italia, now Plaza de la Dignidad, is since October 18, 2019
    the epicenter of a social outbreak in Santiago de Chile.
    In the early hours of Friday, March 13, 2021, the statue on the center of the square was withdrawn.
    These images were filmed a few hours later as protesters returned to Plaza de la Dignidad, risking serious damage to their health and physical integrity by tear gas and other police measures.

    Diplômée en 2014 du CCC, l’artiste et activiste Marisa Cornejo a réalisé un film qui revient sur les événements de Plaza Italia à Santiago, renommée Plaza de la Dignidad depuis le 18 octobre 2019. Pendant plusieurs semaines, des manifestant·e·s s’y sont rassemblés face à la répression policière pour réclamer une meilleure justice sociale et l’abrogation de la Constitution héritée du régime d’Augusto Pinochet. La statue du général Baquedano qui trônait au centre de la place a été retirée par le gouvernement le 13 mars 2021 après les déprédations intervenues sur ce symbole des divisions chiliennes. Héros militaire pour certain·e·s, génocidaire de populations indigènes pour d’autres, Baquedano s’en est allé au milieu de la nuit, par la petite porte. Cornejo s’est associée à sa fille Katya Kasterine et à Cecilia Moya Rivera (étudiante du CCC) pour adosser le film à un essai à plusieurs voix, un journal de bord de la contestation  – publié en anglais et en espagnol. Ensemble elles retissent la mémoire d’un pays traversé par de multiples conflits, espérances, violences et inégalités, dont la présence absente de la statue du général devient le leitmotiv.

    Publication
    Video
  • God Cats, 2021

    Print: God Cats
    By: Marisa Cornejo and Stefan Fretz
    Description: print on popeline cotton
    Width: 140cm
    Edition: unlimited
    Date: 2021

    View 1

  • Summer Display

    Espace Kugler, Genève
    03.06–21.07.2020

    Title: Beaux rêves, oil paintings on metallic plates or canvas and migrant plants, 2012–2020
    Group Show: Summer Display
    Artists: Sergio Augusto et Marisa Cornejo
    Curator: Marisa Cornejo and Stéphanie Prizreni
    Venue: Espace Kugler, Genève, Suisse
    Date: June – July 2020

  • My tibias are like baguettes

    Chapelle du Quartier Haut, Sète
    15.11.2019

    Title: My tibias are like baguettes
    Duration: 20’ min.
    Exhibition: À dessin 5
    Venue: Chapelle du Quartier Haut, Sète, France
    Date: 15.11.2019

    Poster
  • Presse (Censure)

    API, Association pour le patrimoine industriel, Genève
    08.11.–07.12.2019

    Works: Linoleum engravings of Eugenio Cornejo, printed by Marisa Cornejo, collage and engravings 1977 – 2020.
    Exhibition: Presse (Censure)
    Artists: Omar Ba, Harold Bouvard, Rudolf Gerhard Bunk, Eugenio Cornejo, Marisa Cornejo, Igor Denegri, Mael Denegri, Hadrien Dussoix, Mounir Fatmi, Christian Lutz, Angela Marzullo, Maurice M’Boa, Barbara Polla, Zenawi Rezene and WeAreMillions
    Curated by: Mael Denegri
    Venue: Association pour le patrimoine industriel, 25, rue du Vuache, 1205 Genève, Switzerland
    Dates: 08.11.–07.12.2019

    Press clipping
  • La Huella 1-6

    Santiago, Plovdiv, Genève
    2013–2017

    Artist: Marisa Cornejo
    Places and dates:
    Galeria Espacio Flor, Santiago — 01.2013
    Plodviv Station, Bulgaria — 08.2013
    Escotilla 8, Estadio Nacional, Santiago — 11.2013
    El Caracol, Estadio Nacional, Santiago — 26.12.2015
    Usine Kugler, Genève — 13.11.2017

    Between 2013 and 2015, Cornejo did 6 performances going back to some places related to the wounds of her exile. Two of them are places of memory, Escotilla 8 and El Caracol from the Estadio Nacional, the football stadium that after the coup d’etat in Chile was used as the largest concentration camp. There, thousands of people were imprisoned and tortured, among them the father of the artist, an art teacher, Eugenio Cornejo. Also in the train station of Plovdiv, Bulgaria, where she lived with her family in exile between 1977 and 1978, and Geneva. She realized the performance La Huella by reprinting with her body the engraving plates done by her father in bulgaria. With this performances she activated the memory of the exiled people that will never return, as her father who died in Mexico in 2002 unable to find a place in an extremely neoliberalized chilean society. She used this performance as a tool to reweave the history of the chilean diaspora, and an attempt to repair the transgenerational trauma of imprisonment, torture and exile still present in our communities.

    « C’est un rêve qui a soufflé à Marisa Cornejo la suite de son parcours artistique. «Quelques jeunes artistes m’aident à imprimer avec mon corps les plaques de gravure que mon père a
    faites durant son exil», dit l’avant-dernier songe publié dans I am (art&fiction, 2013). Quand elle était enfant, en Bulgarie, il lui avait fait poser ses pieds sur l’encre d’une plaque gravée, avant d’imprimer leurs empreintes sur une feuille qu’elle a conservée.
    Elle se lance alors dans une réflexion sur ce geste porteur de mémoire et de transmission. Un work in progress La Huella qui prend la forme de performances publiques exécutées dans les lieux du passé, en Bulgarie et au Chili, revisités du coup en actrice et non en victime passive. La démarche est libératrice.
    Son travail sur la brutalité de la dictature passe par le corps, qui devient «une métaphore, une archive à activer par le biais des rêves». Le cadre (de ce projet de performances) ouvre également un dialogue avec des auteurs et des textes, des activistes et des historiens, grâce auxquels elle a le courage d’aller dans la chambre où son père a été torturé, au Stade national de Santiago de Chili. «J’ai pu confronter ce grand monstre dans ma tête, ce lieu interdit.» Elle y donne une performance lors de laquelle elle finit nue, en écho au récit sur la torture qu’elle vient d’entendre de la bouche d’un rescapé. «Je ne veux pas qu’on oublie, ce n’est pas fini», dit Marisa Cornejo. L’art peut aider à ce travail de guérison collective. Et si «tous les Chiliens n’y sont pas prêts», elle ne porte plus seule le poids de l’histoire. Les rêves se partagent. »
    (Anne Pitteloud, La vie rêvée, Le Courrier, 18 janvier 2014.)

    Videos
    Prints

  • Conferencia Zapatista, second edition

    Espace Kugler, Genève
    05.07.2018, 7 pm

    Title: Conferencia Zapatista, second edition
    By: Marisa Cornejo
    Curated by: Stéphanie Prizreni
    Assisted by: Victoria Prouteau et Rafael Correa
    Special participation: Emmanuel Deonna
    Venue: Espace Kugler, Genève
    Date: 05.07.2018, 7 pm 

    Du 8 au 10 mars 2018 a eu lieu le 1er Congrès politique, artistique, sportif et culturel International de Femmes qui luttent dans le territoire zapatiste, spécifiquement dans le Caracol IV Morelia, il s’agit du 1er congrès international du mouvement indépendant des femmes zapatistes en lutte contre le néolibéralisme.

    L’artiste Marisa Cornejo qui a participé à cet événement présentera lors de cette conférence à l’Espace Kugler, le programme du congrès, son déroulement, les expériences de vie collective avec les autres participantes, les ateliers de réflexions, les rencontres importantes, ainsi que le discours prononcé par les femmes zapatistes à toutes les femmes du monde le 8 mars à l’ouverture du congrès, intitulé UNE FORÊT DE FEMMES. Marisa témoignera de son expérience personnelle au travers de photographies et de vidéos, une archive qu’elle a réalisée sur place.

    THE AGREEMENT — Marisa Cornejo
    Lors de sa participation, Marisa a aussi fait une petite action artistique pour nourrir la mémoire de résistance au néo-colonialisme du continent Latino Américain et elle montrera le matériel de cette performance en conclusion de conférence.

    Press clipping
  • The Ancestor II

    Caracol Morelia, Chiapas, Mexico
    09.03.2018

    Artists: Eugenio Cornejo and Marisa Cornejo
    Venue: Political, artistic, sporting, and cultural International Congress of Women who Fight, Caracol Morelia, Chiapas, Mexico
    Date: 9 March 2018

    The 9th of March 2018 in the context of the “Political, artistic, sporting, and cultural International Congress of Women who Fight”, called by the Zapatista Army of National Liberation in Mexico, (EZLN) I proposed to the organizers of this event: to do an art demonstration and art selling of an engraving my father Eugenio Cornejo (1940, Santiago de Chile-2002, Puebla, Mexico) did as a refugee in socialist Bulgaria in 1977. The authorities of the autonomous organization granted me permission in 15 minutes and offered me a piece of cardboard and a public space to sell my engravings. I became part of the art market for the first time in my life in an autonomous community.

    Report
    Conference
  • Unforgotten Land

    Galerie Listrik, Montreux
    13.–30.04.2017

    Artists: Marisa Cornejo and O’Maurice Mboa 
    Curated by: Eric Winarto 
    Venue: Galerie Listrik, Montreux, Switzerland
    Dates: 13.–30.04.2017

    Les œuvres des artistes invités Marisa Cornejo et O’Maurice Mboa s’inscrivent dans un large humanisme qui s’inspire de leurs propres expériences de l’injustice dans un monde en cruelle transformation. Ces fortes méditations plastiques, sensibles, réfléchies et clairvoyantes, répondent à un souci social, vital et culturel, qui recompose cultures, mythes, rituels et nature pour un retour possible et la transfiguration des sources profondes. Une création artistique qui dépasse l’immense et douloureuse vague d’injustices et de rupture partagées de notre temps. — Eric Winarto 

  • A Big Bad Fish. Abstract Universality

    Espai 10, Barcelona, Spain
    12.07.2016

    Artist: Marisa Cornejo
    Curators: Luz Muñoz and Mireia Sallarès
    Venue: Espai 10, Laboratori de les Arts Contemporànies
    Abaixadors 10 Local 1
    08003 Barcelona, Espanya
    Date: 12.07.2016, 8pm

    Espai 10: Laboratori de les Arts Contemporànies us convida el dimarts 19 de juliol de 2016 a les 20:00 h. a la performance que donarà pas a l’exposició A Big Bad Fish de l’artista Marisa Cornejo, una cartografia composta d’una performance i somnis dibuixats, un treball d’autoconeixement, consciència i de veu, a través del qual ha trobat un camí d’emancipació i descolonització.

    In Espai 10, Laboratorio de las Artes Contemporáneas, the 19th of July 2016 Marisa Cornejo made a performance that gave birth to an exhibition : A Big Bad Fish : abstract universality a cartography composed by her drawn dreams. A work of self spiritual-knowledge, consciousness and voice with which she is building a road of emancipation and decolonization.
    The project A Big Bad Fish, Abstract Universality, used Espai 10, a medieval small parcel of architecture in el Borne, in Barcelona, as the container of a narration of the experience of the zone of not being.  In the space, the artist used a series of 54 drawings that Mireia Sallarès selected of her dreams. The common thread that united these drawings of dreams done between 2014 and 2016 was the link between security, womanhood and fear. During the performance that lasted 50 minutes, Cornejo gave voice to the words and images of the drawings while she was hanging them on the medieval walls of the galerie. In the narration of her dreams she unmasks the patriarcal, classist, racist and capitalist powers that are trying to hold her back in alienation as a migrant woman, just to discover that love, womanhood and friendship are the real values of life available for free all the time. The sarcasm and illogic of dreams shakes the false from the real.

    Video
    Exhibition


←Page précédente Page suivante→
  • Instagram
  • E-mail
  • Facebook