• Hypnocosme

    Espace Abraham Joly, Chêne-Bourg
    20.06.–05.10.2014 

    Title: Hypnocosme
    With: Luisa Figini, Marisa Cornejo, Faustine Lavorel
    Curated by: Laboratoire du Sommeil, les Affaires culturelles
    des HUG
    Venue: Espace Abraham Joly, Domaine de Belle-Idée, 1225 Chêne-Bourg
    Dates: 20.06.–05.10.2014 

    Dans le cadre des 50 ans du Laboratoire du Sommeil, les Affaires culturelles des HUG présentent trois nouvelles installations, ainsi qu’une performance.

  • I am & art&fiction

    Le Labo, Genève
    27.11.–30.11.2013 

    Title: I am & art&fiction
    With: art&fiction, Marisa Cornejo
    Curated by: art&fiction
    Venue: Le Labo, Boulevard Saint-Georges 5, 1205 Genève
    Dates: 27.11.–30.11.2013 

    Présentation du livre I am, inventaire de rêves de Marisa Cornejo et des éditions art&fiction.

  • El Ancestro

    Casa Memoria José Domingo Cañas, Santiago
    01.11.–30.11.2013

    Artist: Eugenio Cornejo
    Curators: Marisa Cornejo and Bernardo de Castro
    Workshop: Engraving for the public with the help of engraver Lola Arias
    Venue: Casa Memoria José Domingo Cañas, Santiago, Chile
    Date: 01.11.–30.11.2013

    For the exhibition El Ancestro ( The Ancestor), Cornejo brings back to Chile in a portafolio by plane the graphic materials her father produced in exile to exhibit them in Casa Memoria José Domingo Cañas. This place with an emblematic story and few blocks from her family home was used as a secret prison by the D.I.N.A. (Dirección de Inteligencia Nacional) from 1974 until the end of the Pinochet regime in 1990. There people lost their lives after being tortured, 43 people “disappeared” until now and the atrocities commited there are beyond human comprehension. Before having being transformed into a detention centre, Casa Memoria used to be a normal house in Ñuñoa, a middle class neighbourhood of Santiago de Chile. Once the dictatorial regime of Augusto Pinochet finished it took more than 10 years of social struggle of human right activists resisting gentrification to transform this place into a memorial public space.
    El Ancestro
    is the first exhibition of the graphic production of Eugenio Cornejo (1940-2002) kept for 35 years in a personal archive in exile produced as an affective artistic practice for memory and justice. His graphic work in this place gives voice to the silenced victims building a new layer of knowledge and meaning to our story.
    The exhibition El Ancestro was produced with the help of Bernardo de Castro and the support of my mother and his wife Nora Gatica Krug.
    The exhibition was finished with an engraving workshop were collectivelly the public reprinted some of Eugenio’s engraving plates with the help of artist Lola Arias putting in action a transgenerational reparation practice.

  • Safe Haven

    Espace Kugler, Genève 
    21.09.–10.10.2013 

    Title: Safe Haven / Refugio Seguro / Refuge Sûr
    Artists: Giulia Cilla, Marisa Cornejo, Galería Daniel Moron, Bernardo Oyarzún, Leonardo Portus, Cristián Valenzuela, Ingrid Wildi Merino et Ximena Zomosa
    Curated by: Marisa Cornejo
    Special thanks: Stephanie Prizreni, Nelson Bustamante, Marie Hélène Griffon, Janis Schroeder, Sophie Pagliai, Nora Gatica, Eduardo Cruces, Ingrid Wildi Merino, Jenny Bettancourt, Roxane Bovet, CCC Master Program – HEAD (Haute Ecole d’art et Design), Act-art et la Loterie Romande.
    Venue: Espace Kugler, Genève, Suisse 
    Dates: 21.09.–10.10.2013 

    L’exposition Safe Haven / Refugio Seguro / Refuge Sûr à l’Espace Kugler à Genève nous invite à porter notre réflexion sur le 40ème anniversaire du coup d’état au Chili. À cette occasion, l’artiste et curatrice Marisa Cornejo invite huit artistes chiliens dont le travail est basé sur le thème de la mémoire dans le Chili actuel, en relation avec le fait que ce pays est devenu un « REFUGE SÛR » (a regional safe haven). Le but de cette réunion est d’exposer leurs œuvres à Genève, cité des banques, des bunkers antinucléaires et des Droits de l’Homme. Paradoxalement, depuis le coup d’état, le Chili s’est converti en un refuge sûr pour les investisseurs, il est considéré comme le meilleur de l’Amérique Latine. Le Chili est en même temps un modèle de développement qui prive la majorité de sa population de l’accès à un travail bien rémunéré et stable, à une éducation égalitaire et à des services de santé et sécurité sociale décents.
    Bernardo Oyarzún, Cristián Valenzuela, Ingrid Wildi Merino, Leonardo Portus et Ximena Zomosa, artistes qui ont grandi sous le régime dictatorial de Pinochet, exposeront leurs stratégies de résistance à l’oubli à travers leur pratique artistique. L’artiste suisse-uruguayenne Giulia Cilla présentera un travail de mémoire affective sur son pays qui commémore aussi 40 ans de l’irruption d’un régime militaire qui écrase toute opposition démocratique à l’instar de l’ensemble du Cône Sud du continent.

  • S.A.S. Escale à la Jonction

    Cheminée Nord, Geneva
    16.05.–15.06.2013 

    Title: Descent and return, 2013, rug, objects, collage
    Exhibition: S.A.S. Escale à la Jonction
    Artists: Christine Boillat, Crystel Ceresa, Marisa Cornejo, Elodíe Delomier, Angela Marzullo, Noha Mokhtar, Vania Repond, Lucía Mure, Cécile N’Duhirhae and Sahar Suliman
    Curated by: Élodíe Delomier  
    Venue: Cheminée Nord, Geneva, Switzerland
    Dates: 16.05.–15.06.2013 

    For this exhibition Cornejo uses a silhouette carved in an persian rug of the playboy icon Jane Mansfield to raise questions around feminism and decoloniality. Jayne Mansfield (April 19, 1933 – June 29, 1967) was an American actress in film, theatre, and television, a nightclub entertainer, a singer, and one of the early Playboy Playmates. She was a major Hollywood sex symbol of the 1950’s and early 1960’s. Mansfield was 20th Century Fox’s alternative to fill the big emptiness Marilyn Monroe had left and came to be known as the Working Man’s Monroe. In the society of the spectacle, the hunger of the market needed a new celebrity, Jane Mansfield’s flesh and spirit was exploited as any other woman in our system of production and reproducción of the patriarchal status quo that wants to reach progress at any cost. After succeeding like a comet she had the commun decline some celebrities suffer and died drunk in a car accident with her whole family. When the society of the spectacle got bored of her and wanted to dispose her like and old carpet, she became a desperate mess playing with satanism, drugs, alcohol and sex.
    In 1995, I used her silhouette without knowing her biography to make a floor carpet in an exhibition called Hogar Dulce Hogar, in La Panadería in Mexico City, art critics, public and all stepped on her. Seventeen years later in Geneva I am using her silhouette again but as an homage to all women that get used like carpets and as an acceptance of all cycles of life we need to go trough to love ourselves. M. C.

  • Los Visitantes

    Agent Double, Genève
    05–12.05.2011

    Artists: Marisa Cornejo and Joaquin Luzoro
    Curated by: Marisa Cornejo
    Venue:  Agent Double, 23, bd du Pont d’Arve, 1205 Genève, Suisse
    Dates: 05–12.05.2011

    Los Visitantes (Les visiteurs) est une exposition sur une série de rencontres avec des représentants de communautés qui sont venus à Genève de très loin comme dernier recours pour dénoncer leur situation auprès des Organisations Internationales.
    Les visiteurs viennent des marges de la conscience globale pour nous éclairer sur de nouveaux chemins, pour redécouvrir notre bonheur, notre dignité, ou simplement pour nous éveiller à un NOUS plus large. Genève a la chance d’être une cité qui est constamment un foyer d’humanité.

  • El Milagro Chileno

    Galería Metropolitana, Santiago, Chile
    12.2009–01.2010

    Artist: Marisa Cornejo
    Curated by: Ana María Saavedra and Luis Alarcón 
    Venue: Galería Metropolitana, Santiago, Chile
    Date: 12.2009–01.2010

    L’exposition El Milagro Chileno («Le miracle chilien») s’articule autour de la réalité sociale des Chiliens (droits fondamentaux bafoués et dégradation sociale), mettant en exergue l’effort de survie quotidien d’une population au sein du modèle économique de libre-échange instauré par la force dans les années 1970. 
    El Milagro Chileno prend la forme d’une compilation de documents tels que lettres de licenciement, factures de frais médicaux et d’éducation, recouvrements judiciaires, requêtes rejetées, passeports tamponnés, etc., qui illustrent le prix du miracle chilien, une politique qui est encore d’actualité.
    El Milagro Chileno comprend cette compilation de documents, une série de portraits sous forme d’ex-voto des titulaires des documents et un film retraçant des histoires individuelles pour constituer une sorte d’archive locale de la mémoire.
    El Milagro Chileno est à la fois une réflexion sur le déracinement, autour de thématiques telles que l’exonération politique, l’emprisonnement, la migration forcée et l’exil, et un exercice de mémoire collective non institutionnelle basé sur des témoignages personnels.

    EL MILAGRO CHILENO (THE CHILEAN MIRACLE) serves as a a warning about the difficult reality of contemporary Chilean life (lack of basic human rights and social degradation), and demonstrates the daily struggle needed for survival in a free market economy, forced on the society since the mid seventies.
    EL MILAGRO CHILENO is a collection of documents from dismissal letters, medical and educational bills, denied requests, to marked passports and judicial charges, etc.  all bearing witness to the cost of the Chilean Miracle, a policy that is still in place today. Apart from the documents the installation also includes a series of portraits of those who were interviewed for this project  and a video with personal stories, all of which come together to construct a local memory archive.
    EL MILAGRO CHILENO is also a reflection on being uprooted, focusing on such topics as: exoneration, prison, compulsory migration and exile; it is also  an exercise in creating collective memory based mainly on life testimonies separate from any single institution.
    Galería Metropolitana, Ana María Saavedra and Luis Alarcón, Santiago, December 2009

  • Dossier sans suite

    Standard/Deluxe, Lausanne
    22.–30.11.2008

    Artist: Marisa Cornejo 
    Curated by: Luz Muñoz and Tilo Steireif
    Documentation: Virginie Otth, Christophe Jacquemet
    Venue: Standard/Deluxe, Lausanne, Switzerland
    Dates: 22.–30.11.2008
    Support: FONDART (Gobierno de Chile)

    Cette exposition porte un regard sur la question de l’asile politique des années 1970 à aujourd’hui. L’artiste-plasticienne Marisa Cornejo (Chili) dévoile le «dossier sans suite» constitué de la correspondance entre son père qui fuit la dictature de A. Pinochet en 1973 et les pays d’accueil. Son père qui jusqu’à sa mort a gardé l’ensemble des documents qui témoignent du labyrinthe bureaucratique que traversent les réfugiés lorsqu’ils ne sont pas reconnus officiellement en tant que tel.

    A Standard/deluxe Marisa Cornejo présente une série de portraits (dessins à la plume), des fragments de témoignages de personnes qui actuellement sont dans une situation similaire et les archives de son père. Elle a pris contact avec une trentaine de personnes rencontrées au foyer d’urgence et au point d’appui à Lausanne, ainsi qu’à l’Agora à Genève. Son travail d’artiste évoque la complexité de ces situations dans une époque où les lois et le système administratif sont devenus de plus en plus intolérants vis-à-vis des réfugiés.

    Dossier Sans Suite montre aussi les symptômes de l’exil par une série de dessins des rêves de l’artiste ainsi que la vidéo «Container» réalisée au Mexique, en collaboration avec Mireia Sallarès et Stefania Saladino qui documente ce qui est resté de cette histoire.


    The dossier sans suite is an exhibition that centres around the letters of a Chilean in exile from the dictatorship of Pinochet. They are presented as a unique testimony of the bureaucratic labyrinth that political refugees still have to cross when they are not recognized officially as refugees and yet do not have the right to return to their country of origin.

    The artist Marisa Cornejo has produced for this exhibition a collection of drawings that are portraits and fragments of testimonies of people who at the moment are in the process of being evaluated for political asylum status by the Swiss authorities. With this work she aims to evoke the complexity of these situations, at a time when increasing numbers of peoples’ lives are being threatened by violation of the human rights in their own country. Yet at the same time the law in Switzerland and Europe are becoming tighter. Also series of drawings of the dreams of the artist and a video produced with artists Mireia Sallarès and Stefania Saladino, will be exhibited where the symptoms of exile are visible.

  • 450 women have been murdered

    SAC Gallery, New York
    02.10.–04.11.2007

    Group show: 450 women have been murdered in Ciudad Juarez
    Artists: Erica Arce, Marisa Cornejo, Melissa Ehrenreic, Irene Gennaro, Jain Hutzell, Nefertiti Kelle- Farias, Lydia Martin, Ryan Sarah Murphy, Heloisa Pomfret, Favianna Rodriguez, Dorothy Simpson Krause, Izel Vargas and Patricia Yossen.
    Curated by: Keith Miller
    Venue: SAC Gallery, Stony Brook University, New York, USA.
    Dates: 02.10.–04.11.2007

  • Je t’aime beaucoup

    Villa Bernasconi, Genève
    07.02.–09.02.2007

    Title: Je t’aime beaucoup, reading/installation
    Text: Miguel D. Norambuena
    Proposed by: Marcela San Pedro and Marisa Cornejo
    With: Marisa Cornejo, Pascal Desarzins and Sara Oswald (cellists)
    Exhibition: Performances en chambre
    Venue: Villa Bernasconi, Geneva, Switzerland
    Date: 07.02.–09.02.2007